トランスクリプション

英語音声を正確にテキスト化します

膨大な発話量に対して聞き取り不能箇所が極端に少なく、大変高度な仕上がりという印象を持ちました。期日内に納品していただき、誠にありがとうございました。”
東京大学 N. K. 様

迅速なお見積り

音声内容を確認の上、営業時間内であれば通常30分、遅くとも1時間以内に見積書をお送りしますので、お急ぎの場合も貴重なお時間を無駄にしません。

納期厳守で速やかな納品

ご指定の納期が特急であれ通常であれ、最終稿のご用意ができ次第納品しますので、余裕をもって締切前の成果物チェックを行っていただけます。

仕上り品質を保証

万一作業上の不備や不具合がありましたら、責任を持って速やかに修正を行います。最終的な仕上りにご満足いただけない場合には、代金はいただきません。

トランスクリプションご利用の流れ

1. 見積りのご依頼

音声・動画ファイルをお送りください

英語の音声・動画ファイルを下記いずれかの方法でご入稿ください。

お見積りフォームからアップロード
ファイルのダウンロード先URLをお見積りフォームに入力または quote@transplus.jp へ送信

対応可能なファイル形式は下記のとおりです。
 
AIF, AIFF, AVI, FLV, MOV, MP2, MP3, MP4, MPEG, MPG, RM, WAV, WMA, VOB

Eメールで見積りをご依頼の際は、ご利用者の氏名、法人・個人の別、ご利用サービス種別をご明記ください。ご希望の納期やその他ご要望がございましたら合わせてお知らせください。

2. お見積り

コンテンツを確認し、お見積もりします

案件内容と収録時間を確認の上、納期と料金をお知らせします。

営業時間内のご依頼であれば、通常は30分、遅くとも1時間以内に見積書を作成の上、ご指定のアドレス宛にEメールでお送りします。transplus.jpドメインのアドレスが迷惑メール扱いとならないよう事前の設定をお願いします。

3. ご発注

見積内容をご確認の上、ご発注ください

見積書の記載内容をご確認いただけましたら、ご希望の納期を選択、必要事項をご記入の上、見積書メールへご返信ください。メールの受領をもって正式なご注文とさせていただきます。

弊社営業日13:00までのご発注は当日受付、それ以降は翌営業日受付扱いにてご注文を承ります。

4. 作業と納品

作業が済み次第、納品します

下記作業工程が完了次第、ご指定の納期までにMSワード形式の最終稿をご指定のEメールアドレスへ納品します。クローズドキャプションの場合は、ご指定のファイル形式で字幕ファイルをご用意の上、納品します。ご注文の際にご希望のファイル形式をお知らせください。

トランスクリプション(英語テープ起こし):
1) 案件内容に応じて当該分野を専門とする英語ネイティブを選任、テープ起こし作業
2) 社内チェッカーによる最終チェック後、適宜メッセージを添えて納品

クローズドキャプション(英語字幕制作):
1) 案件内容に応じて当該分野を専門とする英語ネイティブを選任、字幕制作作業
2) 社内チェッカーによる最終チェック後、適宜メッセージを添えて納品

納品当日の夕方までにご指定の方法でご請求申し上げます。

5. お支払い

原稿をご確認の上、代金をお振込みください

成果物をご査収の上、万一不備等ございましたら速やかにお知らせ願います。ご連絡いただく際には、問題があると思われる箇所をハイライト表示の上、原稿ファイルを添付してメールでお送りください。当該箇所を確認の上、お客様サポートより折り返しご連絡申し上げます。

納品物に問題がない場合は、納品日の翌月末までのご指定日に、弊社銀行口座へ代金をお振込みください。ご入金が確認できましたら、その旨メールでお知らせします。

¥6

1秒あたり税抜価格

最低利用料金
税込1,650円

トランスクリプション
(英語テープ起こし)

広範な学術分野をカバー
音声内容問わず一律料金
複数話者でも追加料金なし
最短翌日の超特急納期
公費・科研費に対応
特急割増 20%~
数量割引 ~10%
仕上り品質保証

¥12

1秒あたり税抜価格

最低利用料金
税込1,650円

クローズドキャプション
(英語字幕制作)

広範な学術分野をカバー
音声内容問わず一律料金
複数話者でも追加料金なし
最短翌日の超特急納期
公費・科研費に対応
特急割増 20%~
数量割引 ~10%
仕上り品質保証

トランスクリプション FAQ

会議、インタビュー、ワークショップ、プレゼンテーション、講義、セミナー、ウェビナー等、学術的、教育的な内容の音声・動画ファイルに収められた英語音声をテキストに起こす必要がある場合に適しています。動画ファイルから起こしたテキストを基に、クローズドキャプションとして元ファイルに埋め込む字幕ファイルを作成することも可能です。

最終的なテキストの品質は、入稿される音声・動画ファイルに収められた音声の品質次第といえます。周りの雑音が少なく、録音レベルが適正で、一人の英語ネイティブの発話者によるクリアな英語音声であれば、容易に正確なテキストが起こせます。

逆に、雑音が多く、録音品質が適正でなく、複数人の非ネイティブの発話者による音声は、良質なテキストを起こすのが困難といえます。入稿されたファイルの音声を確認した上で、良好な結果を得るのが難しいと判断した場合は、仕上り品質保証の適用外とすること条件にサービス提供をご提案する場合があることをご了承ください。

主に国公私立大学などの教育・研究機関でご利用いただいています。

弊社営業日13:00までのご発注を当日受付、それ以降を翌日受付とし、当日ないし翌営業日を起点とした通常・特急・超特急 3タイプの納期が案件の分量に応じて設定されます。60分までの案件でしたら、超特急で翌営業日、特急で翌々営業日、通常で翌々々営業日の16:00が納期となり、料金は通常納期の通常レートに対して特急20%、超特急30%の割増レートが適用されます。

一回のご注文のご利用代金が税抜50,000円以上の場合は5%、税抜100,000円以上の場合は10%の数量割引がそれぞれ適用されます。一回のご注文のご利用代金が税抜5,000円未満かつ請求書等書類の郵送をご希望の場合は、請求書等発行手数料として税抜300円を別途頂戴します。

日曜日や祝日など弊社休業日も割増レートで受注・納品とも対応可能ですので、お急ぎの場合はご遠慮なくお申し付けください。

対応可能なファイル形式は次のとおりです: AIF, AIFF, AVI, FLV, MOV, MP2, MP3, MP4, MPEG, MPG, RM, WAV, WMA, VOB

トランスクリプション(英語テープ起こし)については、英語音声をテキスト化してワードファイルで納品します。タイムスタンプを含める必要がある場合は事前にご指定ください。

クローズドキャプション(英語字幕制作)については、英語音声をテキスト化し、ご指定のファイル形式で作成した字幕ファイルを納品します。用途に応じてSubRip (.srt) やScenarist (.scc)などご希望のファイル形式をご指定ください。

万一作業上の不備や不具合がありましたら、責任を持って速やかに修正を行います。納品しましたファイルの中で問題があると思われる部分をハイライト表示の上、お客様サポートまでファイルをご返送ください。確認の上、担当者ないし社内チェッカーが当該箇所を迅速かつ適切に修正し、再納品します。最終的な仕上がりにご満足いただけない場合には、納品物の一切を破棄していただくことを条件に、料金はいただきません。

一般的でない固有名詞の綴り等、明らかな間違いや不手際といえない場合は保証の適用外となります。また、ご入稿いただいたファイル自体の音声の不明瞭さや雑音のために適切な聞き取りが行えなかった箇所も、仕上り品質保証による無償修正の対象とはなりません。 

トランス・プラスは1998年の開業以来20年以上に亘り、インターネット専業の翻訳会社として、全国の国公私立大学をはじめとする教育・研究機関の学術英語のニーズに即したサービスを提供しています。

営業時間のご案内

月-金: 9:00–18:00
土  : 9:00–16:00
日・祝: 定休      

・当日分受付は営業日の13:00まで
・土曜日は13:00以降納品のみ対応
・営業時間外は割増料金にて対応可

© 1998- Trans Plus L.P.